مخاطبان ایرانی شاید لیزا جوئل را با دو رمان «خانهای که در آن بزرگ شدیم» و «وقتی که او رفت» بشناسند که اولی توسط نشر آموت به بازار کتاب آمده است و دومی توسط نشر خزه.
علی شاهمرادی؛ مترجم این کتابها اثر دیگری از این نویسنده را هم برای علاقهمندان منتشر کرده که به تازگی به بازار کتاب آمده است.
رمان «هیچکدام از اینها حقیقت ندارد» درباره چیست؟
داستان درباره زنی است که خود سوژه پادکستی جنایی بر اساس زندگی خودش میشود.
پادکستر محبوب آلیکس سامرز که چهلوپنجمین سالگرد تولد خود را در رستوران محلهشان جشن میگیرد، با زنی معمولی به نام جوزی فیر مواجه میشود که از قرار او هم در همان شب دارد چهلوپنجمین سالگرد تولدش را جشن میگیرد. آنها در واقع «جفتِ همزمان متولدشده» هستند. چند روز بعد، آلیکس و جوزی دوباره با هم برخورد میکنند، اینبار بیرون مدرسهی فرزندان آلیکس. جوزی به پادکستهای آلیکس گوش میدهد و فکر میکند ممکن است زندگیاش موضوع جالبی برای پادکست او باشد. پس به آلیکس میگوید که در آستانهی تغییرات بزرگی در زندگیاش است.
زندگی جوزی عجیب و پیچیده به نظر میرسد، و اگرچه آلیکس او را آدمی آزاردهنده احساس میکند، اما نمیتواند در برابر وسوسهی ادامهی ساخت پادکست مقاومت کند. آلیکس کمکم متوجه میشود که جوزی رازهای بسیار تاریکی را پنهان کرده، و قبل از آنکه متوجه شود، جوزی با اغوا و فریب راه خود را به زندگی آلیکس و به خانهاش باز کرده است. اما به همان سرعتی که جوزی میآید، ناپدید میشود؛ درست پس از آنکه آلیکس متوجه میشود جوزی میراث شوم و وحشتناکی از خود به جای گذاشته است و اینبار این خودِ آلیکس است که به موضوع پادکستی جنایی تبدیل شده است. زندگی او و خانوادهاش در معرض تهدیدی مرگبار قرار گرفته است. جوزی فیر کیست؟ و چه کرده است؟
چند نکته درباره نویسنده کتاب
«لیزا جوئل» متولد ۱۹۶۸ در لندن، از شناختهشدهترین نویسندههای بریتانیایی است که تاکنون بیش از دو میلیون نسخه از کتابهایش فقط در کشورهای انگلیسیزبان به فروش رفته و آثارش به بیش از بیستوپنج زبان دیگر ترجمه شده است. مهمترین اتفاق زندگیاش زمانی رخ داد که با یکی از دوستانش شرط کرد که اگر بتواند یک رمان بنویسد، او را برای شام در رستوران موردعلاقهاش مهمان کند. این آغازی بود بر نوشته شدن اولین اثرش «مهمانی رالف» که در سال ۱۹۹۹ به یکی از پرفروشترین کتابهای سال بدل شد. کتابهای جوئل همواره شماره یک نیویورکتایمز، یواِساِی تودِی و والاستریتژورنال است.
روی خوش نویسندگان به آخرین اثر لیزا جوئل
نویسندگان مطرح به رمان ایزا جوئل روی خوش نشان دادهاند.
جوجو مویز؛ نویسنده رمان مشهور «من پیش از تو» درباره اثر تازه خانم لیزا جوئل گفته است:« این اثر به طرزی باشکوه تاریکتر و پُر پیچوخمتر از هر نوشتهای در این سبک است.»
کاترین فاکنر؛ نویسنده آمریکایی هم درباره اثر تازه جوئل گفته است:«لیزا جوئل را ستایش میکنم و این کتاب بهترین اوست. من شخصیتهای غیرقابلاعتمادش، دنیای پُر رمز و راز آنها و برخورد سرنوشتساز از دو دنیای متفاوتشان را ستایش میکنم. نمیتوانستم رهایش کنم و مجبور بودم همراه قلمش بروم. از همان اولین صفحه کاملاً تسلیمات میکند.»
نویسندگان دیگر هم از این عبارات درباره رمان «هیچکدام از اینها حقیقت ندارد» یاد کردهاند؛ باشکوه تاریک، درخشان و اعجابانگیز و تکاندهنده، ترسناک و باعظمت.
مترجمِ نویسنده
علی شاهمرادی، مترجم این اثر، متولد ۱۳۵۶مترجمی است که علاوه بر ترجمه تجربههای متعددی در نویسندگی هم دارد. او در شانزدهمین دوره جایزه ادبی جلال آل احمد با مجموعه داستان کوتاه «از قبل یکشنبه میشود» به مرحله داوری نهایی بخش داستان کوتاه جایزه جلال آل احمد، رسید و به عنوان تنها اثر منتخب در بخش داستان کوتاه تجلیل شد.
شاهمرادی ابتدا با ترجمه شعر وارد عرصه ترجمه شده و در پس اتفاقاتی به ترجمه رمان روآورد که آثارش معمولا مورد توجه مخاطب واقع شده است. شاهمرادی علاقه دارد نویسندگان تازهای به جامعه کتابخوان ایرانی معرفی کند. از این رو شاید بتوان او را مترجمی قلمداد کرد که به مخاطب احترام میگذارد و ادبیات تازهای پیش چشم کتابخوانها قرار میدهد.
«فردا شاید یکشنبه باشد»، «خانهای که در آن بزرگ شدیم»، «وقتی باران میبارد»، «کوه میان ما»، «شکوفههای درخت گیلاس»، « همه آنچه همیشه میخواستیم»، «منطق عشق»، «میخواستم فرشته باشم» و... بخشی از آثار ترجمه شده توسط این نویسنده است.
نظر شما